Lista wspólnych polsko-niemieckich słów

W tej liście nie interesuje mnie, czy dane słowo ostatecznie pochodzi z języka polskiego czy niemieckiego. Liczy sie tylko radość, którą odczuwam, kiedy odkrywam w nauce nowego języka nowe słowo, które już doskonale znam.

Ta lista jest dopiero początkiem cudownej roboty. Faktyczna ilość wspólnych słów wynosi chyba parę tysięcy. Bardzo proszę o uzupełnienia na adres: info@steffen.pl

Bruderszaft/Brudzia – Bruderschaft trinken
Dach - Dach
Fajrant - Feierabend
Firanki – Vorhänge
Frajda – Freude
Gancegal – ganz egal
Granica - Grenze
Hochsztapler – Hochstapler
Kapować - kapieren
Kibel – Kübel
Kindersztuba - Kinderstube
Krajzega – Kreissäge
Kumpel – Der Kumpel
Majstersztyk – Meisterstück
Ogórek – Gurke
Pantoflarz - Pantoffelheld
Pejcz – Peitsche
Pieniądze - Penuntzen
Platfus
Rajcować - reizen
Rajzefiber - Reisefieber
Rausz – Rausch
Szabla - Säbel
Szajs – Scheiß
Szelma – der Schelm
Szlafrok – Schlafrock
Szlus - Schluss
Szrot - Schrott
Sztambuch - Stammbuch
Sztorm - Sturm
Sztygier – Steiger (im Bergwerk)
Szwagier - Schwager
Szyberdach – Schiebedach
Trunek - Trunk
Wihajster – wie heißt er (im Sinne von „dingsda“)